El 'no hallazgo' del poema de Rafael Alberti en euskera
Polémica ·
El supuesto 'descubrimiento' causa revuelo, pero en realidad se trata de una traducción realizada por Odón Apraiz publicada en abril de 1934 y que está catalogada y digtalizadaSecciones
Servicios
Destacamos
Edición
Polémica ·
El supuesto 'descubrimiento' causa revuelo, pero en realidad se trata de una traducción realizada por Odón Apraiz publicada en abril de 1934 y que está catalogada y digtalizadaCarlos Rodríguez Vidondo
Lunes, 6 de noviembre 2023, 07:50
Una noticia publicada la pasada semana en la que se anunciaba el hallazgo de un poema en euskera del poeta Rafael Alberti ha causado revuelo en los últimos días entre expertos euskaltzales. El texto se trata en realidad de una traducción del célebre poema 'Un ... fantasma recorre Europa' realizada por el historiador y lingüista alavés Odón Apraiz (1896-1984) y que fue publicada en abril de 1934 en el primer número de la revista surrealista 'Cinco' de Vitoria. La traducción está catalogada y digitalizada desde hace años en la Biblioteca Nacional, Euskal Memoria y otras páginas de internet.
El supuesto 'descubrimiento' fue protagonizado por un carpintero malagueño aficionado a la literatura que, buceando en el archivo digital de la Biblioteca Nacional, localizó estas dos páginas con el poema. Posteriormente, consultó a la Fundación Rafael Alberti desde donde le confirmaron su desconocimiento de la pieza.
Sin embargo, ni se trata de un antiguo poema en euskera escrito por Alberti como en un principio se dio a entender —el poeta de El Puerto de Santa María no tenía conocimiento alguno del euskera–, ni tampoco de un reciente hallazgo. El literato de la Generación del 27 escribió en 1933 el poema 'Un fantasma recorre Europa' –frase con la que Marx y Engels comenzaban el preámbulo del 'Manifiesto Comunista' (1848)–.
Fue un año después cuando Apraiz realizó su traducción al euskera, con el título 'Izukantza Europa ziar', para su publicación en la revista surrealista alavesa 'Cinco', de tirada quincenal.
La realidad es que este no se trata de ninguna manera de un descubrimiento. Ya en 1996, la filóloga y exconsejera de Cultura del Gobierno Vasco, Blanca Urgell, dedicó un volumen de la colección 'Bidegileak' a la figura del historiador y lingüista Odón Apraiz donde menciona este trabajo de traducción que firmó con el sobrenombre de 'Olharik'. El volumen reproducía las dos páginas de la revista vitoriana con el poema traducido.
Y así lo han recordado estos días expertos euskaltzales como el académico de Euskaltzaindia y exrector de la EHU/UPV Pello Salaburu, quien también menciona como referencia la tesis doctoral que Javier Díaz Noci publicó e 1992, el escritor y editor Xabier Mendiguren o el lingüista Garikoitz Knörr, así como la revista Alea.
Por lo tanto, ni era una obra escrita en euskera, como publicó un diario gaditano ni era desconocida. Por el contrario, el texto permanecía perfectamente documentado y archivado en los fondos de la Biblioteca Nacional de España, cuyos archivos están digitalizados y disponibles para su consulta vía web. Es así como este vecino de Estepona localizó la traducción de Alberti en una de sus inmersiones, como ya hizo previamente con artículos de Pablo Ruiz Picasso y escritos del poeta Salvador Rueda.
«¿Qué es esto? / Pero nosotros lo seguimos, /lo hacemos descender del viento Este que lo trae, / le preguntamos por las estepas rojas de la paz y del triunfo, / lo sentamos a la mesa del campesino pobre, / presentándolo al dueño de la fábrica, / haciéndolo presidir las huelgas y manifestaciones, / hablar con los soldados y los marineros, / ver en las oficinas a los pequeños empleados /y alzar el puño a gritos en los Parlamentos del oro y de la sangre. / Un fantasma recorre Europa, / el mundo. / Nosotros le llamamos camarada», escribió Alberti en 1933. Miembro activo del PCE, el gaditano dejó así en estos versos una proclama que bebía de la que casi cien años antes habían proclamado los fundadores del movimiento comunista.
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.