Secciones
Servicios
Destacamos
Edición
B. Vergara
Lunes, 5 de febrero 2024, 18:44
Desde que el sábado Nebulossa se impusiera en la final del Benidorm Fest, no se habla de otra cosa. De si la letra de la canción 'Zorra' es adecuada para representar a España en Eurovisión. El programa 'TardeAR' de Telecinco ha comenzado debatiendo la polémica generada.
Los tertulianos han dado su opinión sobre el tema elegido para Eurovisión. Así, Marina Riverss afirmaba que los europeos iban a entender la palabra «Zorra» como «el masculino de zorro». «Estaría guay que zorra sea eso, astuta e inteligente, que no sea una puta. A mí me encanta, soy una zorra con todas las palabras y me encanta», ha señalado.
En ese debate, Xavier Sardà ha querido exponer cómo se dice zorra en varios idiomas. En búlgaro, gallego, checo, alemán... Pero cuando ha hecho la traducción al esukera ha dicho puta. Él mismo se sorprende con el término. «¿Como va a ser puta en euskera?», pregunta Cristina Tárrega. «No puede ser», subraya.
La persona que realice la búsqueda de la palabra zorra en el diccionario Elhuyar, que depende Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno vasco, encontrará varios significados. Azeri eme para referirse al animal. Pero si desea la fórmula despectiva puede observar varios términos: emagaldu, ematxar, urdanga, puta, bordion, julis.
De ahí que Sardà haya dicho en el programa que zorra se traduce como puta en euskera.
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Noticias recomendadas
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.