Borrar
Anoeta. Quiñones, a la derecha, se dirige a saludar a sus rivales en el derbi vasco. BORJA AGUDO
«Nos ha gustado el cambio de letra»

«Nos ha gustado el cambio de letra»

La Real Sociedad ha sustituido la palabra 'mutilak' (muchachos) en su himno para hacerlo más inclusivo. Las jugadoras del equipo lo agradecen. «Es un bonito detalle»

JOSÉ ANTONIO GUERRERO

Domingo, 24 de marzo 2019, 00:11

Sólo una palabra, pero toda una declaración de intenciones. Eso es lo que ha hecho la Real Sociedad al modificar la letra de su himno oficial para hacerlo más plural e inclusivo. El 'Txuri Urdin', compuesto y escrito en euskera en 1970 por Ricardo Sabadie, ... tiene desde hace unos meses una nueva versión en la que se ha sustituido la frase 'Aurrera mutilak' (Adelante muchachos) por 'Aurrera Reala' (Adelante Real), lo que ha sido bien recibido por la afición y, sobre todo, por el vestuario de sus divisiones femeninas, que lo ven como un gesto simbólico en favor de la igualdad.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

elcorreo «Nos ha gustado el cambio de letra»